-29%
Le deal à ne pas rater :
PC portable – MEDION 15,6″ FHD Intel i7 – 16 Go / 512Go (CDAV : ...
499.99 € 699.99 €
Voir le deal

Traducteur français-anglais...

+5
Lou2
jmarc06
Phil...
oggy
wafid
9 participants

Aller en bas

Traducteur français-anglais... Empty Traducteur français-anglais...

Message  wafid Ven 26 Aoû 2011 - 13:14

Des noms de pièces, google ne peut pas tout faire non plus !

1. Coussinets de bielle ?
wafid
wafid


Revenir en haut Aller en bas

Traducteur français-anglais... Empty Re: Traducteur français-anglais...

Message  oggy Ven 26 Aoû 2011 - 13:18

BIG END BEARING
oggy
oggy


Revenir en haut Aller en bas

Traducteur français-anglais... Empty Re: Traducteur français-anglais...

Message  wafid Ven 26 Aoû 2011 - 13:33

bien
wafid
wafid


Revenir en haut Aller en bas

Traducteur français-anglais... Empty Re: Traducteur français-anglais...

Message  Phil... Ven 26 Aoû 2011 - 13:47

wafid a écrit:
1. Coussinets de bielle ?

http://www.motobins.co.uk/bmw-parts.php?model=R%20Series%202%20valve%20Twin

clin
Phil...
Phil...


http://mes2roues.over-blog.com/

Revenir en haut Aller en bas

Traducteur français-anglais... Empty Re: Traducteur français-anglais...

Message  Phil... Ven 26 Aoû 2011 - 13:49

Désolé, mais le lien se modifie dans le "copier / coller"...
donc ne pas tenir compte de cette réponse faché
Phil...
Phil...


http://mes2roues.over-blog.com/

Revenir en haut Aller en bas

Traducteur français-anglais... Empty Re: Traducteur français-anglais...

Message  oggy Ven 26 Aoû 2011 - 13:57

http://www.motobins.co.uk/displayfinal.php?q=27100&go=GO
oggy
oggy


Revenir en haut Aller en bas

Traducteur français-anglais... Empty Re: Traducteur français-anglais...

Message  wafid Ven 26 Aoû 2011 - 15:07

oggy a écrit:http://www.motobins.co.uk/displayfinal.php?q=27100&go=GO


Merci
wafid
wafid


Revenir en haut Aller en bas

Traducteur français-anglais... Empty Re: Traducteur français-anglais...

Message  jmarc06 Ven 26 Aoû 2011 - 15:17

C' est un nouveau Quizz ou un QCM ?


















moque
jmarc06
jmarc06


Revenir en haut Aller en bas

Traducteur français-anglais... Empty Re: Traducteur français-anglais...

Message  Lou2 Ven 26 Aoû 2011 - 18:35

Wafid et vousz'autres aussi qui maniez mal la langue technique des rosbifs, mettez donc ceci dans vos favoris:
--> https://bienvenueauflatistan.motards.net/t51-traduction-termes-techniques-francais-anglais-et-inversemment
coucou

____________________
Merci d'envoyer vos messages a Mick13 (Mick13 et Lou2 sont une seule et même personne)
Lou2
Lou2
Admin


http://www.flat-twin-bmw.com

Revenir en haut Aller en bas

Traducteur français-anglais... Empty Re: Traducteur français-anglais...

Message  Tofgasp Ven 26 Aoû 2011 - 18:44

oggy a écrit:BIG END BEARING

"big end bearing shell' d'ailleurs normalement. tirelangue

____________________
They who would give up an essential liberty for temporary security, deserve neither liberty or security
Tofgasp
Tofgasp


Revenir en haut Aller en bas

Traducteur français-anglais... Empty Re: Traducteur français-anglais...

Message  Dom Ven 26 Aoû 2011 - 19:01

What else............. mort de rire
Dom
Dom


Revenir en haut Aller en bas

Traducteur français-anglais... Empty Re: Traducteur français-anglais...

Message  wafid Ven 26 Aoû 2011 - 20:22

lou a écrit:Wafid et vousz'autres aussi qui maniez mal la langue technique des rosbifs, mettez donc ceci dans vos favoris:
--> http://www.flat-twin-bmw.com/t51-traduction-termes-techniques-francais-anglais-et-inversemment
coucou


Et ben, celui-là je l'ai raté !
wafid
wafid


Revenir en haut Aller en bas

Traducteur français-anglais... Empty Re: Traducteur français-anglais...

Message  Looping Ven 2 Sep 2011 - 13:58

shell s'il est en une piece , bearings s'il sont en demi lunes , et toc ! lang
Looping
Looping


Revenir en haut Aller en bas

Traducteur français-anglais... Empty Re: Traducteur français-anglais...

Message  Fuwalda Ven 2 Sep 2011 - 14:08

On peut aussi choisir la langue sur le realom et donc récupérer le nom en Anglais ! coucou
Fuwalda
Fuwalda


Revenir en haut Aller en bas

Traducteur français-anglais... Empty Re: Traducteur français-anglais...

Message  Tofgasp Ven 2 Sep 2011 - 18:54

Looping a écrit:shell s'il est en une piece , bearings s'il sont en demi lunes , et toc ! lang

T'es certain que ça ne serait pas plutôt l'inverse ? siffle

____________________
They who would give up an essential liberty for temporary security, deserve neither liberty or security
Tofgasp
Tofgasp


Revenir en haut Aller en bas

Traducteur français-anglais... Empty Re: Traducteur français-anglais...

Message  Looping Sam 3 Sep 2011 - 13:45

oups !
Looping
Looping


Revenir en haut Aller en bas

Traducteur français-anglais... Empty Re: Traducteur français-anglais...

Message  Looping Sam 3 Sep 2011 - 13:49

mais ça ne change rien , , je trouve que les deux mots ensemble , me semble curieux alors , il y aurait des montages mixtes ? quoi ? on m'aurait menti ?
Looping
Looping


Revenir en haut Aller en bas

Traducteur français-anglais... Empty Re: Traducteur français-anglais...

Message  Tofgasp Sam 3 Sep 2011 - 18:30

En fait, "shell" signifie coquille, donc deux "bearing shells" ça fait un bearing !

____________________
They who would give up an essential liberty for temporary security, deserve neither liberty or security
Tofgasp
Tofgasp


Revenir en haut Aller en bas

Traducteur français-anglais... Empty Re: Traducteur français-anglais...

Message  Looping Sam 3 Sep 2011 - 18:48

wah ! merci ! l'avais oublié ça ! ( ai du l' paumer quand j'ai pris mon pêt au casque ....)
Looping
Looping


Revenir en haut Aller en bas

Traducteur français-anglais... Empty Re: Traducteur français-anglais...

Message  Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum